1win login1win aviatormostbet casinoparimatchaviator1win onlinelackyjetmostbetpin up1win aviator1 win casino1 win1winmost betpin up casinomostbet casinopin up indiapin up casino indiapin up india1wınlucky jet1win kz1wınpinupmosbet aviator4rabet pakistanpin-upmostbetparimatchlucky jet casinomostbet casinopinupmostbet4rabet casinomostbetmostbet aviator login1win slotspin up azerbaycan1 winaviator4a betmostbetonewinpin up1 win4r betmosbet casinomostbet kzlucky jetmostbetlucky jet

التأصيلُ اللغويُّ لاِسْمَيْ القريتين {عَقْرَبا(عَق_رَابَا)} و {مَلْكَا} في شماليِّ الأردن/للباحث أحمد محمد أمين

كنانة نيوز –

التأصيلُ اللغويُّ لاِسْمَيْ القريتين {عَقْرَبا(عَق_رَابَا)} و {مَلْكَا} في شماليِّ الأردن.

أحمد محمد أمين، باحثٌ في الشؤون الحضارية.

أولًا_التأصيل_اللغوي لاسم قرية{عَقْرَبا(عَق_رَابَا)}.

اللغة_العربية_و_ اللغة_ الكنعانية.
تنتمي اللغةُ العربية واللغة الكنعانية إلى مجموعة لغوية واحدة تُسمى باللغات الجَزَرِيَّة، و هو اسم منسوب إلى الجزيرة العربية؛ لأنها الموطن الأم لتلك الشعوب التي تكلمت بتلك اللغات، وتمتاز اللغات الجَزَرِيَّة بتقارب أصوات كلماتها و معاني ألفاظها، و هي مجموعةٌ تضم طيفًا واسعًا من اللغات مثل الكنعانية والبابلية و الحِميرية والآرمية والعبرية… وعلى رأس تلك المجموعةِ اللغةُ العربية. و يمتاز معجم اللغة العربية على سائر معاجم اللغات الجَزَرِيَّة بميزتين كبيرتين هما:

١. المعجمُ العربي معجمٌ واسع، ليس من حيثُ عددُ جذورِ الكلمات فحسب، بل من حيثُ إن الشروحَ المدونةَ في الجذر اللغوي الواحد تزيد أحيانًا على عشر صفحات من القطع الكبير.

٢. ولأجل الميزة الأولى فقد امتاز المعجمُ العربي بحفظِ الكثير من أصول معاني الألفاظ المشترَكة في اللغات الجَزَرِيَّة .

#أسماءُ_ قُرَانا_ و_مُدُنِنا _في _الأردن_ و _فلسطين.
إن كثيرًا جدًا من أسماء قُرَانا و مُدُنِنا في الأردن و فلسطين ترجِعُ إلى أصول كنعانية، ويكفي أن ترى حرف الألف في آخر اسم مدينة أو قرية حتى تعرف أن الاسم كنعاني، يقول د. عزالدين المناصرة في مقاله المعنون بِ(أول أبجدية في العالم: الكتابة الكنعانية نشأت في جنوب فلسطين) متحدثًا عن الألف التي في آخر الأسماء الجغرافية قائلًا: ” أريحا: التسمية كنعانية صِرفة، وأقدم أشكالها:( يَرِيحُو)، و الأسماء الجغرافية من أصل كنعاني التي تنتهي بالواو الكنعانية اتخذت في العربية نهاية الألف مثل:( يافو) أصبحت (يافا)، و ( عكو) أصبحت( عكا)”.
و من ثَمَّ فالتأصيل اللغوي في لاسم قرية (عَقربا) يؤكد أن الاسمَ اسمٌ كنعاني يتكون من كلمتين هما (عَق) و(رَابا).

#ماذا_يخبرنا_المعجم_العربي_عن الجذرَين اللغويين {عَقَّ} و {رَبَا}؟
سبقَ أنْ ذكرنا أن المعجم العربي امتاز بحفظِه للكثيرِ من أصول معاني الألفاظ المشترَكة في اللغات الجَزَرِيَّة و منها اللغة الكنعانية. فماذا يخبرنا المعجم العربي عن الجذرَين اللغويين {عَق} و {رَبَا}؟
جاء في معجم لسان العرب:(عقَّه: أي شقَّه… و يقال لكلِ ما شقّه ماءُ السيل في الأرض فأنْهَرَهُ و وسَّعَه عَقيق و الجَمعُ أَعِقَّةٌ و عقائق: وهي أوديةٌ شقّتها السيول، و في بلاد العرب مواضع كثيرة تُسمى العَقيقَ، و اِنْعَقَ الوادي: عَمُقَ، … وعقَّ والده: شقَّ عصا طاعته).
و جاء في لسان العرب:(رَبا: أي علا وارتفع و زاد ومنه سُمي ما علا من الأرض بالرَبْوة والرابية، ومنه سُمي ما زاد على أصل الدَين بالرِبا).
ومن ثَمَّ فاسمُ القرية ( عقربا) اسمٌ كنعانيٌّ مُكونٌ من كلمتين هما {عَق_رَابا}، أما كلمةُ {عَق} فتعني الشَّق أو الوادي، و أما كلمةُ{ رابا} فتعني الرابي أو العالي، و هو اسمٌ ذو دلالةٍ جميلةٍ يصف الطبيعةَ الجغرافيةَ للمنطقة، فقريةُ {عَق_رابا} قريةٌ تقع على هضبة طويلةٍ مُحاطةٌ بوادٍ من ثلاثِ جهات كحذوةِ الفرس، و مَن ينظرْ مِن أعلى الوادي إلى أسفله فإنه سيرى {واديًا عميقًا}، و لكن مَن ينظرْ و هو واقفٌ في بطن الوادي إلى أعلاه فإنه سيرى{واديًا رابيًا (عاليًا)}، و إذا قُلتَها بلسانٍ كنعانيٍّ فإنه سيرى{عَق- رَابَا}.》
و من ثَمّ فالتأصيل اللغوي يكشف أن القرية القائمةُ على الهضبة الطويلة سُمِّيت باسمِ الوادي الرابي (العالي) الذي يُحيط بها، و هو يُرى واديًا رابيًا (عاليًا) عندما ينظر الناظرُ من أسفل الوادي إلى أعلاه. إذًا، فالتسمية جاءت من النظر للوادي من أسفله إلى أعلاه، و ليس من أعلاه إلى أسفله كما يفعل الزوارُ الذين يزورون في هذه الأيام القريةَ و الواديَ المحيطَ بها.

#جدارية_ تعريفية
ما أنسبَ أن تُكتب في كل مدرسةٍ في قرية {عَق_رَابا} جداريةٌ تعريفيةٌ مطلةٌ على ساحة المدرسة تُعرِّفُ الطلبة بمعنى اسم قريتهم، وفيما يأتي نصٌ مقترحٌ لنص الجدارية التعريفية:
《 عَق – رَابا: جرى العُرفُ أن تُكتب على صورةِ كلمةٍ واحدةٍ هكذا( عقربا)، و هو عُرْفٌ يُخفي المعنى الجميل للكلمة، إذ يتبادر إلى الظن أن القرية سُمِّيت باسمِ دُوَيْبة( العقرب)، و هذا غير صحيح.
إن اسمَ قريتِنا اسمٌ كنعانيٌّ مُكونٌ من كلمتين هما {عَق_رَابا}، أما كلمةُ {عَق} فتعني الشَّق أو الوادي، و أما كلمةُ{ رابا} فتعني الرابي أو العالي، و هو اسمٌ ذو دلالةٍ جميلةٍ يصف الطبيعةَ الجغرافيةَ للمنطقة، فقريةُ {عَق_رابا} قريةٌ تقع على هضبة طويلةٍ مُحاطةٌ بوادٍ من ثلاثِ جهات كحذوةِ الفرس، و مَن ينظرْ مِن أعلى الوادي إلى أسفله فإنه سيرى {واديًا عميقًا}، و لكن مَن ينظرْ مِن أسفل الوادي إلى أعلاه فإنه سيرى{واديًا رابيًا(عاليًا)}، و إذا قُلتَها بلسانٍ كنعانيٍّ فإنك سترى{ عَق- رَابَا}.》

#رابعُ_ثلاثة.
زرتُ قبل حينٍ أنا ومجموعةٌ من الزملاء قريةَ {عَق_رابا}، و وصلنا إلى الشَّرَفِ المُشرف على {تلةِ خالدٍ}، و كان ذلك في الربيع، فقالت إحدى الزميلات: “كلُ شيء في عقربا جميلٌ إلا اسمَها”؛ و ذلك لتشابه الاسم مع اسم الحشرة( العقرب) أعاذنا الله منها.
جرى في تاريخ الأردن المعاصر تغييرُ بعض أسماء الأمكان، فغُيِّرَ اسم قرية( خنزيرة) إلى اسم (قرية الأشرفية)، و غُيِّر اسم قرية(فارة) إلى اسم(قرية الهاشمية)، وغُيِّر اسم (وادي اليابس) إلى وادي الريان، والناظر في الإسماء الجديدة يراها أسماءً منقطعة الصلة عن الأسماء القديمة.
و لعل تغيير اسم (عقربا) إلى أحد الأسماء الآتية:
{الوادي الرابي أو الوادي العالي أو الرابية أو رابية بني كنانة} سيكون أمرًا مناسبًا، و ميزة هذه الأسماء الجديدة أنها متصلة بالاسم الكنعاني{عَق- رَابَا}؛ لأن هذه الأسماء الجديدة ما هي في الحقيقة إلا ترجمةٌ للاسم الكنعاني القديم إلى اللغة العربية الفصيحة.
** و بمناسبة تغيير أسماء الأمكان، فثَمَّ قرية أخرى في لواء كنانة تُسمى(الخُريبة)، و هي في الحقيقة عامرةٌ و معمورةٌ، فحَرِيٌ أن تُبَدّلَ إلى { العامِرة} أو { المعمورة}، فالاسمُ الحسنُ خيرٌ من الاسمِ غير الحسن.

ثانيًا: # التأصيل اللغوي لاسم قرية{ مَلْكَا}.
تُرجع المعرفةُ الشعبية سبب تسمية {مَلْكَا} بهذا الاسم إلى أن ثَمَّ ( مَلِكَةً) حكمَت المنطقة، و هذا غير صحيح.
فلفظ ( مَلِكة) مكسور حرف اللام، أما لفظ { مَلْكَا} فساكن حرف اللام، ثُم إنه يكفي وجود حرف الألف في آخر الكلمة ليدل على الأصل الكنعاني للاسم.
و بعد، فماذا يُخبرنا المعجمُ العربيُّ العظيمُ الذي امتاز بحفظِ الكثير من أصول الألفاظ المشترَكة في اللغات الجَزَريّة، و منها اللغة الكنعانية. ماذا يخبرنا عن الجذر اللغوي { مَلَكَ}.
جاء في لسان العرب:(… لي في هذا الوادي مَلْكٌ: هي البئرُ تحفرُها وتنفرد بها، … و يقال: ليس لهم مَلْكٌ إذا لم يكن لهم ماء، … و يقال: مات فلانٌ عن مُلوكٍ كثيرة: أي ماء كثير أو آبار كثيرة).

و من ثَمَّ فالاسم { مَلْكَا} اسمٌ كنعانيٌّ معناه (البئر)، و أقرب شيء في سبب تسمية القرية بهذا الاسم أنه من باب تسمية الكل باسمِ الجزء، فلعله كانت في بعض أراضي القرية {مَلْكٌ} أي بئر، فكانت تلك الأرض تُعرف عند الناس باسمِ {أرض مَلْكَا} أي ( أرض البئر)، ثم غلب على سائر القرية اسم ذلك الجزء، فصارت القريةُ كلها تُعرف باسم (قرية أرض مَلْكَا) أي قرية أرض البئر. والله أعلم.